Legislatura

04/12/2014

-

EL DIPUTADO CHAROLE DESTACÓ LA SANCIÓN DE LA LEY QUE CREA LA CARRERA DEL TRADUCTOR INDÍGENA





En conferencia de prensa junto con dirigentes indígenas, el legislador justicialista Orlando Charole valoró que la Legislatura chaqueña haya dado sanción a la Ley 7516 que autoriza al Ministerio de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología de la Provincia, a suscribir un Convenio Marco con la Universidad Nacional del Nordeste -UNNE - y con otras Universidades cuya finalidad será la de crear la Carrera de Traductores - Interpretes de las Lenguas Indígenas.


En ese sentido, el diputado subrayó que se trata de “la primera ley en el ámbito académico de la Universidad Nacional del Nordeste que deberá suscribir un convenio con el  Ministerio de Educación, para llevar adelante la carrera del traductor indígena en el ámbito académico porque si bien nuestro idioma es utilizado a veces en los ámbitos tribunalicios por algunos hermanos que son idóneos,  pero que no tienen la formación académica o profesional como traductor para actuar en ámbitos judiciales”.

 

Consideró que “la ley es un puntapié importante”. “El hecho de que estos traductores van a ser por primera vez educados desde el punto de vista profesional para que una vez que se reciban puedan actuar en ámbitos tribunalicios, administrativos, o en todas las causas judiciales habidas y por haber en su carácter de tales o de peritos traductores de la lengua indígena toba, mocoit y wichi”.

 

Remarcó también que se va a facilitar la labor en “lo que podemos denominar las declaraciones rutinarias que hacen en las comisarías normalmente,  porque los indígenas no declaran nada porque prácticamente no entienden lo que se le pregunta porque no comprenden a veces ni las imputaciones que se le hace desde el origen de las causas”. 

 

Explicó que “la ley tienen dos situaciones, en primer lugar las causas en curso, tenemos cientos de miles de causas en curso que tiene que ser atendidas inmediatamente, entonces tenemos lo que se denomina traductores idóneos que no tiene la preparación pedagógica y profesional”.

 

Finalmente expuso el diputado que “la ley lo que habilita en sus cláusulas transitorias a que se inscriba de manera transitoria traductores de las razas existentes en nuestra provincia y también los maestros bilingües interculturales que tienen títulos habilitantes pero no son traductores, entonces vamos llenar ese vacío también con un pequeño curso que no va tener las mismas materias que supongo va establecer la carrera entre la UNNE o las Universidades con el Ministerio de Educación que va a ser suplido o dada esa capacitación desde el ámbito del Superior Tribunal de Justicia a través de centro judiciales”.

 

 

 


Desarrollo:

Desarrollo de Software: Sistemas y Comunicaciones / José María Paz 170 / 1° Piso